V přímém přenosu máme sem tam možnost poslechnout si některé vybrané ústřižky komunikace mezi pilotem a jeho týmem, respektive závodním inženýrem. Jedná se však jen o pouhý zlomek toho, co všechno si mezi sebou stihnou během nedělního klání říci. Ve skutečnosti spolu hovoří téměř neustále, takže se jen stěží stane, že by éter byť jen na chvíli zcela utichl.
Následující přepis rádiové komunikace pochází ze závěrečného závodu sezony 2006, tedy Velké ceny Brazílie, a byl uveřejněn na internetovém serveru f1complete.com. Interlagos se před sedmi lety stal místem, na kterém se rozhodlo o tehdejších šampiónech. Boj o jezdecký titul mistra světa mezi sebou sváděli Fernando Alonso a Michael Schumacher, o ten konstruktérský pak jejich zaměstnavatelé, tedy stáje Renault a Ferrari. Pro Alonsa a Renault byla situace nicméně o poznání přívětivější. Schumacher by totiž musel vyhrát, aby se mohl stát poosmé světovým šampiónem, a k tomu navíc musel spoléhat na to, že Španěl nebude bodovat. Mezi konstruktéry to bylo o něco vyrovnanější. Před posledním kláním ztrácelo Ferrari na Renault devět bodů, přičemž maximální možný zisk činil osmnáct bodů za závod.
Nejprve si však pojďme, jen pro pořádek, připomenout jednotlivé účastníky rádiové komunikace a zároveň i strůjce tehdejších úspěchů francouzské stáje.
ALO: Fernando Alonso (jezdec)
FIS: Giancarlo Fisichella (jezdec)
FB: Flavio Briatore (šéf týmu)
PS: Pat Symonds (technický ředitel týmu)
SN: Steve Nielsen (sportovní manažer)
RN: Rod Nelson (Alonsův závodní inženýr)
AP: Alan Permane (Fisichellův závodní inženýr)
GH: Gavin Hudson (závodní šéfmechanik týmu)
RT: Rémi Taffin
FL: Fabrice Lom
GT: Graham Tingey
O: ostatní členové týmu
V 13:59, minutu před začátkem zahřívacího kola, jsou motory obou vozů nastartovány. Mechanici sundávají z kol zahřívací dečky a monoposty zůstávají stát na startovním roštu až do doby, než zhasnou červená světla.
SN: “Pamatujte na pravidlo patnácti vteřin (žádný mechanik se nesmí dotknout vozu méně než patnáct vteřin před startem zaváděcího kola - pozn. red.).“
RN: “Hodně štěstí (ve španělštině).“
RN: “20 vteřin... 15 vteřin... 10 vteřin...“
Jezdci se vydali do zaváděcího kola.
AP: “Giancarlo, ten zkušební start byl perfektní, zopakuj ho prosím.“
PS: “Gavine, na okruhu je spousta gumy, papírovejch tašek a tak. Pamatuj prosím při pitstopu na vyčištění průduchů.“
GH: “Dobře, Pate.“
RN: “Fernando, startovní nastavení je v pořádku. Nezapomeň přepnout na palivovou směs 5 a otáčky 7 (jezdci si v průběhu závodu nastavují různé palivové směsi a rychlost otáček motoru v závislosti na aktuální pozici na trati a volbě strategie).“
AP: “Otáčky 8 prosím, otáčky 8.“
Závod byl zahájen a oběma jezdcům se podařil čistý start. Alonso jede na čtvrté pozici za Massou, Räikkönenem a Trullim. Fisichella je šestý, před ním jede Barrichello, kterého se mu posléze podaří v nájezdu do první zatáčky předjet.
AP: “Nádhera, kámo, nádhera. Někde nám tu vlaje žlutá vlajka. Dám ti vědět kde.“
V zatáčce číslo čtrnáct roztříštil Nico Rosberg svůj williams o bariéru a úlomky z jeho vozu jsou rozsety po trati. Úlomky se ale nacházejí také ve čtvrté zatáčce okruhu, kde spolu předtím kolidovali oba jezdci Williamsu.
AP: “Někde se tam vyboural williams, takže na trati můžou bejt úlomky. Ještě nevíme kde.“
ALO: “Safety car?“
AP: “Safety car! Safety car! Safety car! Směs 1 prosím.“
RN: “Safety car na trati. Jsme mimo okno. Do boxu nezajížděj.
RN: “Je tam hodně úlomků, ale nejsme si jistí kde... (pauza) Je to v zatáčce 14, zatáčka 14.“
ALO: “OK.“
RN: “OK, kamaráde, myslím si, že tohle bude celkem na dlouho. Michael je na šestým místě, hned za Fisim. Pořadí závodu je Massa, Räikkönen, Trulli, Alonso, Fisichella, Michael Schumacher, Barrichello, Ralf Schumacher.
Na frekvenci, která slouží jednotlivým členům stáje, se mezitím provádí radiová zkouška, aby se tým ujistil, že všichni mechanici slyší instrukce, které jim jsou během závodu udělovány.
GT: “Posádko, zvedněte ruce prosím.“
RN: “Fernando, odvádíš skvělou práci, tlak v zadních pneumatikách držíš vysoko, pokračuj.“
V šestém kole zhasla světla na safety caru, bude se opět závodit.
RN: “Safety car zajede do boxů v tomhle kole.“
AP: “Safety car zajede do boxů v tomhle kole. Zkus trochu zahřát zadní pneumatiky prosím.“
RN: “Pro restart směs 5 a otáčky 7.“
AP: “OK, Giancarlo, při restartu směs 5. Otáčky 8. Michael je hned za tebou, kamaráde, takže měj na paměti zatáčku 12.“
FIS: “OK.“
Fisichellovi se celá tři kola dařilo držet Schumachera za svými zády. V nájezdu do první zatáčky desátého okruhu už byl ale Němec před Italem. Při předjetí ovšem došlo mezi oběma jezdci ke kontaktu, z něhož Schumacher vyvázl s propíchnutou levou zadní pneumatikou.
RN: “Fernando, Michael je teď za tebou.“
AP: “Giancarlo, prosím otáčky 6. Michael má defekt, musíš na to tlačit, jak to jen půjde.“
RN: “Otáčky 4 prosím (inženýři se rozhodli vzhledem k Schumacherovým problémům snížit výkon Alonsova motoru).“
RN: “Michael jede hodně pomalu, opravdu hodně pomalu. Má propíchnutou pneumatiku a mění kola. Teď změní strategii na jednu zastávku.“
ALO: “Kde je Michael?“
RN: “Je devatenáctej, v tuhle chvíli je devatenáctej. Zajel do boxů a na trati vydrží do 53. kola. Je 63 vteřin za tebou.“
První stint se pro jezdce Renaultu vyvinul dobře. Alosnovi s Fisichellou se podařilo upevnit si své pozice a nyní se již připravují na první zastávky v boxech.
AP: “Giancarlo, jak je na tom vůz? Jak se chová?“
FIS: “Chabá přilnavost a je nedotáčivej.“
RN: “Fernando, cíl +2, kamaráde (díky safety caru Alonso ušetřil palivo, což mu umožnilo vydržet na trati o dvě kola déle, než bylo původně plánováno).“
AP: “Giancarlo, musíš se odtrhnout od Barrichella. Jsi před ním o 2,4 vteřiny a on zajíždí kola 1:14,0.“
RN: “Jak je na tom vůz, kamaráde?“
ALO: “Je to OK, celková přilnavost nízká, ale OK.“
AP: “Otáčky 7, do toho, do toho, Giancarlo. Barrichello teď zajíždí časy do 1:13,6 (jak se blíží zastávka v boxech, rozhodl se tým zvýšit otáčky na Fisichellově motoru, aby mu tak umožnil zvýšit náskok).“
AP: “Giancarlo, chceš při pitstopu zvýšit přítlak vepředu?“
FIS: “Ano, ano!“
AP: “(Zpráva mechanikům) Až Fisi zastaví, zvyšte mu o jednu otáčku přítlak na předním křídle.“
AP: “Teď do boxů prosím, do boxů teď (21. kolo).“
AP: “(Zpráva mechanikům) 30 vteřin.“
O: “Zkouška hadice (před každou zastávkou tým provádí test tankovacího zařízení, aby se ujistil, že vše funguje tak, jak má).“
AP: “15 vteřin, chlapci, 15 vteřin.“
Pitstop proběhl bez problémů a Fisichella se vrátil na trať před Barrichellem, byť na výjezdu z boxové uličky to mezi oběma jezdci bylo velmi těsné.
RN: “Jsi pořád spokojenej s vyvážením, Fernando?“
ALO: “Ano, OK, OK.“
AP: “Giancarlo, otáčky 7 prosím. Nepolevuj, tohle vypadá dobře.“
RN: “Teď zajeď do boxů, kamaráde. 30 vteřin (26. kolo).“
ALO: “OK.“
O: “Zkouška hadice.“
RN: “15 vteřin, 15 vteřin.“
Alonso zastavuje v boxech.
RN: “Brzda a otáčky, brzda a otáčky.“
Po povedeném pitstopu opouští Alonso své boxové stání.
RN: “Omezovač, omezovač.“
Alonso opouští boxovou uličku.
RN: “Pamatuj na žlutou čáru, pamatuj na tu dlouhou žlutou čáru.“
RN: “Směs 6 prosím, směs 6. Jsme 30, tři - nula, vteřin před Michaelem. Ten je šestnáctým místě.“
Alonso se na trať vrátil na páté pozici před Räikkönenem, jenž zajel do boxů pět kol před Španělem. Pilot Renaultu se nachází za Pedrem de la Rosou, který má naplánovanou pouze jednu zastávku a dosud své mechaniky nenavštívil, a Felippem Massou.
RN: “De la Rosa zajede do boxů během tří kol, tří kol. Olejovou bombu prosím, olejovou bombu. (32. kolo)“
ALO: “OK.“
RN: “De la Rosa zajede v tomhle kole, kamaráde (35. kolo). Směs 5, kámo, směs 5.“
RN: “Dobrá, kámo, Michael je teď na osmý pozici. Je dvacet vteřin za náma.“
AP: “Giancarlo, tvůj druhej pitstop bude +3. V tohle stintu se musíš odpoutat od Barrichella. V tuhle chvíli potřebuješ bejt 2 nebo 3 vteřiny před ním. Náskok je 0,9. Do toho, do toho.“
RN: “Fernando, cíl +7, cíl +7.“
ALO: “OK.“
Oběma jezdcům se v prostředním stintu podařilo ušetřit palivo, takže jejich druhá zastávka v boxech je posunuta o několik kol dále.
AP: “Giancarlo, tohle je dobrý. Drž krok, protože s Barrichellem je to pořád hodně, hodně těsný. Zkus se dostat na 12,5 (1:12,5 vteřiny).“
ALO: “Modrý vlajky.“
RN: “Dobře, kamaráde. Fernando, pořadí závodu je Massa, Alonso, Button, Räikkönen, Fisichella, Barrichello, Michael je sedmej, 15 vteřin za náma.“
V šestačtyřicátém kole zajíždí Barrichello do boxů a Fisichella má před sebou tři klíčová kola, v nichž si musí upevnit svoji pozici před Brazilcem.
AP: “Barrichello právě zajel do boxů, teď na to musíš zatlačit, kamaráde, do toho!“
RN: “Olejovou bombu prosím, kamaráde.“
ALO: “OK.“
V devětačtyřicátém kole je Fisichella podruhé povolán ke svým mechanikům.
AP: “Do boxů teď, kámo. Teď do boxů. 30 vteřin, chlapci.“
O: “Zkouška hadice.“
AP: “15 vteřin, 15 vteřin.“
Fisichellova zastávka proběhla v pořádku, Ital se na trať vrací před Barrichellem a Michaelem Schumacherem.
AP: “Otáčky 8 prosím. Otáčky 8. Fisi, jsi před Barrichellem a Michaelem. Jsi před oběma z nich.“
Ve chvíli, kdy za Alonsem jezdící Button zamíří ke svým mechanikům, zvýší tým otáčky na Španělově motoru, což mu pomůže zvýšit náskok na jezdce Hondy. Je 50. kolo závodu.
RN: “Vypadá to, že Button zajede v tomhle kole do boxů, kámo. Otáčky 5 prosím. Otáčky 5, směs 6.“
ALO: “Jakej je náš cíl?“
RN: “Teď cíl +6, cíl +6.“
ALO: “OK.“
AP: “Otáčky 6 prosím, otáčky 6.“
Alonso před svou plánovanou druhou zastávkou dostihl vozy jedoucí o kolo zpět. Nechce se však pouštět do žádných riskantních předjížděcích manévrů, takže o nastalé situaci informuje svůj tým.
ALO: “Možná se před svou zastávkou dostanu do provozu, buďte opatrný.“
RN: “Dobře, kamaráde, už na tom děláme.“
AP: “Přesun oleje prosím. Olej.“
ALO: “Brzo se dostanu do provozu!“
RN: “Vím, kamaráde, náš cíl je teď plus 5, takhle by to pro nás mělo bejt OK.“
Ve čtyřiapadesátém kole, tedy o jedno kolo dříve, než bylo původně plánováno, zajíždí Alonso pro dotankování a poslední výměnu pneumatik.
RN: “Do boxů teď, Fernando. 30 vteřin.“
ALO: “OK.“
O: “Zkouška hadice.“
RN: “15 vteřin, 15 vteřin.“
RN: “OK, kamaráde, brzdy a otáčky, brzdy a otáčky.“
RN: “Omezovač, omezovač.“
RN: “Pamatuj na tu dlouhou žlutou čáru, pamatuj na tu žlutou čáru.“
ALO: “Kde je Michael, kde je?“
RN: “Je na šestý pozici. Uvízl za Fisim. Je 8 vteřin za tebou.“
Fisichellovi se v následujících dvanácti kolech podaří udržet Schumachera za svými zády, čímž tak německému pilotovi zabrání případnému posunu na druhé místo, které by znamenalo, že by se Ferrari stalo vítězem Poháru konstruktérů.
FIS: “Modrý vlajky, modrý vlajky.“
RN: “Olejovou bombu prosím, kámo.“
ALO: “OK.“
V šedesátém třetím kole se Schumacherovi konečně podaří předjet Fisichellu.
RN: “Michael právě předjel Fisiho. Pořadí závodu je: Massa, Alonso, Button, Räikkönen, Michael Schumacher pátej, Fisichella šestej.“
V první zatáčce šedesátého čtvrtého kola tvrdě bourá Heidfeld z BMW.
AP: “Žlutý vlajky v první zatáčce, na trati můžou bejt úlomky.“
RN: “V první zatáčce jsou na trati úlomky, vůz zastavil na vnějšku. Žlutý vlajky.“
FIS: “Modrý vlajky.“
AP: “Děláme na tom, kámo.“
RN: “Žlutá vlajka pominula. Räikkönen teď krásně za sebou drží Schumachera.“
AP: “Přesun oleje prosím a směs 6 prosím, Giancarlo. A otáčky 5 prosím, otáčky 5.“
V devětašedesátém kole předjíždí Schumacher Räikkönena.
RN: “Michael předjel Räikkönena, Michael teď předjel Räikkönena, kamaráde, a letí. Jezdí na hranici 12ti vteřin (1:12,0).“
AP: “Otáčky 3 prosím, Giancarlo. Otáčky 3 prosím.“
Alonso právě najíždí do posledního kola, Schumacher se nachází na čtvrté pozici.
ALO: “Poslední kolo?“
RN: “Ano, kamaráde, poslední kolo.“
SN: “Poslední kolo chlapci, poslední kolo (signál pro členy týmu, aby se shromáždili na boxové zídce a uvítali tak své jezdce).“
Mezitím Alonso protíná cílovou čáru.
FB: “Ano, Fernando! Jsi znovu světovým šampiónem (ve španělštině)!“
PS: “Výborně, Fernando.“
Fisichellovo konečné šesté místo znamená, že Renault obhájil oba své tituly, tedy jak ten jezdecký, tak i konstruktérský.
AP: “Výborně, kamaráde, dokázali jsme to, dokázali jsme to.“
PS: “Výborně, Fernando, jsi hvězda. Výborně, Fisi.“
ALO: “Díky, kluci.“
FB: “Bravo, Fisi!“
ALO: “Znovu jsme vyhráli oba šampionáty, oba šampionáty. Tohle je spravedlnost! Tohle byl opravdovej šampionát, chlapci. Výborný, opravdu výborný.“
RN: “Ty sám jsi byl dost dobrej, kamaráde. Byl to fantastickej rok, fantastickej rok, výborně. Skvěle!“
FIS: “Fantastická práce, chlapci. Výborně!“
AP: “Skvělá práce od vás obou, fantazie.“
ALO: “Díky, kluci. Díky, díky vám všem (ve francouzštině). Díky. Celou sezonu jste odváděli fantastickou práci, celou sezonu.“
PS: “Díky, Fernando.“
ALO: “Tohle byl poslední závod s váma. Byl to poslední závod, a my znova vyhráli oba šampionáty. Děkuju vám za všechny ty roky, byla to pro mě čest s váma pracovat, navíc s takovejma úspěchama. Přeju vám do budoucna jen to nejlepší.“
PS: “My ti taky přejeme všechno nejlepší, Fernando.“
ALO: “Dokud ten vůz nebude červenej, tak vám přeju všechno nejlepší.“
RN: “Neboj se, kamaráde, nikdy ho na červeno nenabarvíme. Absolutně fantastický, byl to brilantní rok, brilantní rok, kamaráde, výborně.“
RT: “Kdybys mohl udělat nějakej rachot, až přijedeš do boxový uličky, bylo by to dobrý.“
ALO: “Ne, ne! Tenhle motor musí přežít, musíte ho dát do muzea ve Viry.“
RT: “Neboj se, to uděláme tak jako tak. Díky, díky.“
RN: “Těším se, kamaráde, až tě dneska večer uvidím na tanečním parketu!“
FL: “Fisi, výborně! V boxové uličce můžeš udělat nějakej randál pro fanoušky. Vytoč to do vysokejch otáček, nějaký plameny, jen tak pro srandu. Užij si to! Díky, Fisi!“
FIS: “OK, kluci, tak jen tak pro srandu!“