Fernando Alonso odmítl, že by měl neshody s týmem Ferrari. Podle něj je vše umělé vyvolané a podpořené médii.
Ztraceno v překladu 2 - tak se Alonso snažil vysvětlit komunikaci s týmem v sobotní italské kvalifikaci. Nejeden Ital slyšel v jeho zprávě vysílačkou slovo idioti (scemi), když hovořil o nevydařené spolupráci s Massou.
Alonso pak ale vysvětlil, že použil slovo géniové (geni), což Italové připustili jako možnost, ale dodali, že v tom případě zněl ironicky. "Včera to bylo potřetí nebo počtvrté v řadě, co se někteří snažili vytvořit napětí mezi týmem a jezdci," zlobil se španělský pilot Scuderie.
"Pak jsme šli na tiskovou konferenci, všechno jsme vysvětlili, ale to už tolik novin neprodá, normálka. Pokaždé, když vylezu z letiště, hotelu, domova, všude tady v Itálii se nám od nich (tifosi) dostává obrovské podpory a lásky. Pořád to opakujeme a dnes jsme na pódiu viděli, že naštěstí jich asi moc ráno nečte noviny."
Ztraceno v překladu 1 se odehrálo v Maďarsku, kde Alonso řekl, že by si k narozeninám přál "auto, které mají ti druzí". Za to ho posléze veřejně napomenul Montezemolo.
Nejen italská média proto mají za to, že vztah Alonsa s Ferrari prochází těžším obdobím. Jako nevstřícný krok vůči Španělovi je vnímáno i angažování Kimiho Räikkönena, které mají Italové za jisté.
Sám Alonso ale říká, že ať už bude jeho týmovým kolegou kdokoliv, bude pro tým stejně užitečný. "Ano, protože tohle je Ferrari. Není tu žádná super moc při rozhodování o jezdcích, je to stejné pro Felipeho i mě, pokud nastane chvíle, kdy jeden druhému musí pomoct, aby vyhrál šampionát."
"Uvidíme, jak to dopadne. Je to týmové rozhodnutí. Já samozřejmě mám obrovský respekt k Felipemu, takže nechci hovořit o žádných dalších jménech. Pokud se tým rozhodne nechat si Felipeho, budu jen rád."